murzillo (murzillo) wrote,
murzillo
murzillo

Лёд и пламень

Север и юг / North & South (2004)
Мисс Маргарет Хейл, образованная молодая леди из столицы, волею обстоятельств, вынуждена переехать с родителями в мрачный, грязный Милтон - промышленный городок на севере, живущий прядильно-ткацкими фабриками. Естественно, всё ей там не нравится: ни вынужденная бедность семьи, ни скудность в общении, ни отвратительный климат, ни "эти необразованные выскочки-фабриканты", думающие только о прибылях и хлопке. Особенно мистер Торнтон - жёсткий тип, относящийся к рабочим как к грязи.
Но, через некоторое время, Маргарет заводит друзей среди рабочих и начинает лучше понимать этот город и, даже, проблемы фабрикантов. Когда начинается массовая забастовка рабочих, она постарается примирить хотя бы двух знакомых ей представителей враждующих сторон. Правда этот Торнтон, в итоге всё не правильно понял и посмел сделать ей предложение! Какое невиданное нахальство!

Не буду врать, сам сериал не особенно впечатлил. Тем более тут такая сурово-социальная вариация золушки из Гордости и предубеждения. Почти всё действие происходит на фоне ткацких станков и забастовок рабочих в угрюмом, нерадостном месте, с угрюмыми нерадостными людьми, иногда даже умирающими от болезней - Мордор в чистом виде. Иногда ещё летает хлопок или падает снег и от всего этого веет лёгким адом. Одна главная героиня - барышня с юга, яркий цветочек.
Большая часть диалогов выглядит не беседами разумных людей, а репликами в духе Капитана Очевидность. (Впрочем, тут я придираюсь, в жизни оно так же.) Плюс, от души добавленная создателями сериала "сцена на вокзале", при всей её красоте и романтичности, поражает эээ.. вольностью поведения столь благовоспитанной девицы в общественном месте. "Не верю" в общем.
   Но у сериала есть и плюсы. Главный из них - совершенно дико-прекрасный мужской персонаж. Элегантный, суровый, с бушующими страстями под своим наглухо застёгнутым панцирем, который расслабиться может только в присутствии мамы (как он шейный платок развязывал в разговоре с ней - это похлеще любого стриптиза было!) и безнадёжно влюблённый в эту дуру-девицу с огромным самомнением. Когда он смотрел ей вслед и шептал "обернись" я чуть не прослезилась :) ах, какой из него мистер Дарси вышел бы, а?! Замечательный герой, замечательно сыгран, неудивительно что эта роль послужила толчком карьеры Армитиджа. Ещё два прекрасных персонажа, которым собственно и сопереживаешь: мама главного героя, дама суровая и готовая за сыночка горло разорвать, и глава рабочего комитета Хиггинс (многим известный как занудный слуга Бейтс из "Аббатства Даунтон", который долго разводился, потом его долго в тюрьму сажали, так и не знаю чем дело кончилось.) Хиггинс здесь классный, добродушный выпивоха и хороший семьянин, искренне борется с этими кровопийцами-фабрикантами, которые не хотят зарплату повышать. 6/10





После романтической сцены в конце сериала я как-то не была готова быстро расстаться с персонажами романа и решила поискать первоисточник. К слову, для тех кто "не нашёл", пару лет назад издательство Азбука выпустило книгу в нормальном переводе, можно например на озоне найти.

Интересная деталь: Википедия доносит что в романе Элизабет Гаскелл оказались заимствования с "Shirley" Шарлотты Бронте (которая при жизни была подругой Гаскелл), где действие романа развивается на фоне восстания ллудитов (разрушителей машин/станков, отнимающих у них работу). Лично мне, роман видится компиляцией ещё с ГиГ Остин и даже с "Джейн Эйр" - в конце когда герои меняются местами в своём финансовом состоянии.  Компиляция вышла не так чтобы очень. Собственно, все проблемы сериала являются проблемами романа.
   Повествование ведётся от лица Маргарет, все события поданы её глазами, кроме буквально трёх-четырёх сцен посвящённых мистеру Торнтону. Ничтожно мало и хорошо, что в сериале его роль расширили. Большая же часть романа посвящена размышлениям героини об экономических проблемах промышленности вперемешку с религиозными рассуждениями (у персонажа папа-священник). Но, как ни странно, всё это довольно легко читается, до момента пока героиня не осознаёт что любовь мистера Торнтона ей больше не светит. И вот тут начинаются совершенно невыносимые многостраничные самокопания и самоедство с рассказами о трудностях жизни богатой наследницы в Лондоне. Причём, эти последние главы настолько удручающие, что всё впечатление от романа портят. Пришлось трижды прочитать последние (довольно бедненькие) пару страниц романтических признаний, наполненных эвфемизмами в духе "-Тебе придётся заплатить. - сказал Джон и наступило несколько восхитительных минут тишины.", чтобы хоть как-то сгладить впечатление. :))
   Собственно о различиях. Кроме сцены на вокзале (которая всё-таки была уместнее в менее многолюдном месте), в книге нет поездки на Всемирную выставку и момента неудачного знакомства, где Торнтон избивает на фабрике закурившего рабочего. Хотя понятно зачем её добавили, без этого вообще непонятно какого чёрта она в объятия к нему сразу не упала. События в Лондоне  в конце книги почти все выкинули из сериала. И правильно - они нудные и особенной смысловой нагрузки не несут. Затьо в сериале не очень удачная Маргарет. То есть внешне она ничего, но вот передать Маргарет из книги, "гордую, величественную, с изысканными манерами", мгновенно смутившую Джона Торнтона, которому до сих пор не попадались такие женщины,  ей не особенно удалось.
Tags: 2004, Книги, Мини-сериал, ТВ, бритиш, костюмное, экранизация
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 102 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →